Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

DEDICATED to BKs.
For those involved with the Brahma Kumaris, to discuss issues about the BKWSU in a free and open manner.
Post Reply
User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 09 Jun 2015

1850.

“अच्छा, खुद भल याद न भी करे, दूसरों को याद दिलावें। वह भी अच्छा है। दूसरे को कहेंगे देही-अभिमानी बनो और खुद देह-अभिमानी होंगे तो कुछ न कुछ विकर्म होता रहेगा। पहले-पहले तूफान आते हैं मन्सा में, फिर कर्मणा में आते हैं। मन्सा में बहुत आयेंगे, उस पर फिर बुद्धि से काम लेना है, बुरा काम कभी करना नहीं है। अच्छा कर्म करना है। संकल्प अच्छे भी होते हैं, बुरे भी आते हैं। बुरे को रोकना चाहिए। यह बुद्धि बाप ने दी है। दूसरा कोई समझ न सके। वह तो रांग काम ही करते रहते हैं। तुमको अभी राइट काम ही करना है। अच्छे पुरुषार्थ से राइट काम होता है। बाप तो हर बात बहुत अच्छी रीति समझाते रहते हैं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 10.03.10, पृ. 3)

“Okay, you may not remember [Baba] yourself, but you should remind others. That is also good. If you ask others to become soul conscious and if you yourself are body conscious, then you will keep on committing one or the other sin. First of all the storm emerges in the thoughts, then in action. You will face a lot of storms in the mind, then you should decide on it through the intellect; you should never do anything wrong. You should perform good deeds. Thoughts that emerge are good as well as bad. You should stop the bad ones. The Father has given you this intellect. Nobody else can understand. They keep on doing the wrong things only. You should now perform only the right tasks. Right tasks can be peformed by making good efforts. The Father keeps on explaining everything very nicely.” (Revised Sakar Murli dated 10.03.10, pg 3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 24 Jun 2015

1851.

“बच्चों को पढ़ाई पर पूरा ध्यान देना चाहिए, इसमें बहाना नहीं देना चाहिए। सेन्टर दूर है, यह है....पैदल करने में 6 घण्टा भी लगे तो भी पहुँचना चाहिए। मनुष्य यात्राओं पर जाते हैं, कितना धक्का खाते हैं। आगे बहुत पैदल जाते थे, बैलगाड़ी में भी जाते थे। यह तो एक शहर की बात है। यह बाप की कितनी बड़ी युनिवर्सिटी है, जिससे तुम यह लक्ष्मी-नारायण बनते हो। ऐसी ऊँच पढ़ाई के लिए कोई कहे दूर पड़ता है या फुर्सत नहीं। बाप क्या कहेंगे? यह बच्चा तो लायक नहीं है। बाप ऊँच उठाने आते, यह अपनी सत्यानाश कर देते।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 1 एवं 2)

“Children should pay complete attention to the studies; one should not give excuses in this. The center is far away, this and that....Even if it takes six hours to walk, one should reach. People go on pilgrimages; they wander so much. In the past people used to walk a lot [for pilgrimages]; they used to go on a bullock cart as well. Here it is about travelling within a city. This is Father’s such a big University through which you become this Lakshmi-Narayan. If anyone says for such high teaching that it is far away or I don’t have time, then what will the Father say? This child is not worthy. The Father comes to make you rise high (and) this one ruins himself.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 1&2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 02 Jul 2015

1852.

“यहाँ तो तुमको भट्ठी में रहना होता है, और कोई की याद न आये। समझो कोई 6 दिन भट्ठी में रहा, पिछाड़ी में किसकी याद आई, चिट्ठी लिखी तो फेल कहेंगे फिर 7 रोज़ शुरू करो। 7 रोज़ भट्ठी में डालते हैं कि सब बीमारी निकल जाए।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 2)

“Here you have to remain in bhatti; nobody else should come to your mind. Suppose someone remains in bhatti for six days; later on he remembers someone and writes a letter [to him/her], then he will be deemed to have failed. Start the seven days [bhatti] again. You are put in bhatti (furnace) for seven days so that the entire disease is removed.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 16 Jul 2015

1853.

“तुम आधाकल्प के महान रोगी हो। बैठे-बैठे अकाले मृत्यु हो जाती है। सतयुग में ऐसे कभी होता नहीं। यहाँ तो कोई न कोई बीमारी जरूर होती है। मरने के समय बीमारी में चिल्लाते रहते हैं। स्वर्ग में ज़रा भी दुःख नहीं होता। वहाँ तो समय पर समझते हैं – अभी टाइम पूरा हुआ है, हम यह शरीर छोड़ बच्चे बनते हैं। यहाँ भी तुमको साक्षात्कार होंगे कि यह बनते हैं। ऐसे बहुतों को साक्षात्कार होते हैं। ज्ञान से भी जानते हैं कि हम बेगर टू प्रिन्स बन रहे हैं। हमारी एम आब्जेक्ट ही यह राधे-कृष्ण बनने की है। लक्ष्मी-नारायण नहीं, राधे-कृष्ण क्योंकि पूरे 5 हज़ार वर्ष तो इनके ही कहेंगे। लक्ष्मी-नारायण के तो फिर भी 20-25 वर्ष कम हो जाते हैं इसलिए कृष्ण की महिमा जास्ती है। यह भी किसको पता नहीं कि राधे-कृष्ण ही फिर सो लक्ष्मी-नारायण बनते हैं।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 3)

“You are chronic patients since half a Kalpa. People meet untimely death even while sitting. Such things never happen in the Golden Age. Here people suffer from one or the other disease. People keep on shouting in illness at the time of death. There will not be any sorrow in the heaven. There they realize on time that now my time is over, I will leave this body and become a child. Even here you will have visions that we are going to become this. Many people have such visions. Even through knowledge they know that we are becoming ‘beggar to prince’. Our aim-object itself is to become this Radha-Krishna, not Lakshmi-Narayan, (but) Radhey-Krishna because it is only they who will be said to have completed 5000 years. 20-25 years are reduced in case of Lakshmi-Narayan. This is why Krishna is praised more. Nobody knows that Radhey-Krishna themselves become Lakshmi-Narayan.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 10 Aug 2015

1854.

“यह भी गायन है जैसा अन्न वैसा मन। मांस खरीद करने वाले पर, बेचने वाले पर, खिलाने वाले पर भी पाप लगता है।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 3)

“It is also famous that as is the food we eat, so shall be our mind. Those who purchase, sell and serve meat also accumulate sins.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 14 Sep 2015

1855.

“जब याद की यात्रा पूरी होगी तब कहेंगे कर्मातीत अवस्था पूरी हुई, फिर लड़ाई भी पूरी लगेगी, तब तक कुछ न कुछ होता फिर बन्द होता रहेगा। लड़ाई तो कभी भी छिड़ सकती है। परन्तु विवेक कहता है जब तक राजाई स्थापन नहीं हुई है तब तक बड़ी लड़ाई नहीं लगेगी। थोड़ी-थोड़ी लगकर बन्द हो जायेगी। यह तो कोई नहीं जानते कि राजाई स्थापन हो रही है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 3)

“When the journey of remembrance is completed then it will be said that the karmaatiit stage has been achieved; then the full war will also break out; until then something or the other will keep on taking place and stopping. The war can break out any time. But the conscience says that as long as the kingship has not been established, the big war cannot break out. It will break out for short periods and then stop. Nobody knows that a kingship is being established.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 14 Sep 2015

1856.

“अभी तो बहुत आफतें आनी है फिर देखना कैसे त्राहि-त्राहि करते हैं। अरे, बाप आया, हमने बाप से वर्सा नहीं पाया फिर तो टू-लेट हो जायेगी। बाप स्वर्ग की बादशाही देने आते हैं, वह गँवा बैठते इसलिए बाबा समझाते हैं कि बाबा के पास हमेशा मजबूत को ले आओ। जो खुद समझकर दूसरों को भी समझा सके। बाकी बाबा कोई सिर्फ देखने की चीज़ तो है नहीं। शिवबाबा कहाँ दिखाई पड़ता है? अपनी आत्मा को देखा है क्या? सिर्फ जानते हो। वैसे परमात्मा को भी जानना है। दिव्य दृष्टि बिगर उनको कोई देखा नहीं जा सकता। दिव्य दृष्टि में अब तुम सतयुग देखते हो फिर वहाँ प्रैक्टिकल में चलना है। कलियुग विनाश तब होगा जब आप बच्चे कर्मातीत अवस्था को पहुँचेंगे।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 11.03.10, पृ. 4)

“Now a lot of calamities are to come; then look how people cry in despair. Arey, the Father came, we did not obtain the inheritance from the Father; then it will be too late. The Father comes to give the emperorship of heaven; they lose that; this is why Baba explains that always bring before Baba the strong ones who can understand and also explain to others. As for the rest, Baba is not something just to be seen. Can ShivBaba be seen? Have you seen your soul? You just know. Similarly, you have to know the Supreme Soul as well. He cannot be seen without divine vision. Now you see the Golden Age through divine vision. Then you have to go there in practical. The destruction of the Iron Age will take place when you children will reach the karmatiit stage.” (Revised Sakar Murli dated 11.03.10, pg 4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 13 Oct 2015

1857.

“सन्यासियों को वैराग आता है घर से। उन्हों को भी ऊँच और नीच की ईर्ष्या रहती है। यह ऊँच कुल का है, यह मध्यम कुल का है - इस पर उऩ्हों का बहुत चलता है। कुम्भ के मेले में भी उन्हों का बहुत झगड़ा हो पड़ता है कि पहले किसकी सवारी चले। इस पर बहुत लड़ते हैं फिर पुलिस आकर छुड़ाती है। तो यह भी देह-अभिमान हुआ ना। दुनिया में जो भी मनुष्य मात्र हैं, सब हैं देह-अभिमानी। तुमको तो अब देही-अभिमानी बनना है। बाप कहते हैं देह-अभिमान छोड़ो, अपने को आत्मा समझो।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 12.03.10, पृ. 1)

“Sanyasis feel detached from the home. They too feel jealous of being high and low (amongst their group). This one belongs to the high clan, this one belongs to the medium clan – they think a lot about this. They fight a lot in the Kumbha fair also that whose procession should commence first. They fight a lot on this; then the police comes and saves them. So, this is also body consciousness, isn’t it? All the human beings in the world are body conscious. You have to now become soul conscious. The Father says – Leave body consciousness; consider yourself to be a soul.” (Revised Sakar Murli dated 12.03.10, pg 1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 25 Feb 2016

1858.

“गीता में कृष्ण भगवानुवाच लिख दिया है, उनको कभी बाबा कहेंगे क्या? अथवा पतित-पावन कहेंगे क्या? जब मनुष्य पतित-पावन कहते हैं तो कृष्ण को याद नहीं करते वह तो भगवान को याद करते हैं, फिर कह देते पतित-पावन सीताराम, रघुपति राघव राजा राम। कितना मुँझारा है।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 12.03.10, पृ. 1)

“They have written ‘Krishna Bhagwaanuvaach’ (God Krishna speaks) in the Gita; will he ever be called Baba? Or will he be called the purifier of the sinful ones? When people say –patit-paavan (purifier of the sinful ones), they do not remember Krishna; they remember God; then they say ‘patit-paavan Sita-Ram, Raghupati Raghav raja Ram’. There is so much confusion.” (Revised Sakar Murli dated 12.03.10, pg 1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 28 Mar 2016

1859.

“परमपिता परमात्मा को ही पतित-पावन कहा जाता है। मनुष्य कह देते हैं भगवान प्रेरणा करता है, अब प्रेरणा माना विचार, इसमें प्रेरणा की तो बात ही नहीं। वह खुद कहते हैं हमको शरीर का आधार लेना पड़ता है। मैं बिगर मुख के शिक्षा कैसे दूँ। प्रेरणा से कोई शिक्षा दी जाती है क्या। भगवान प्रेरणा से कुछ भी नहीं करते हैं। बाप तो बच्चों को पढ़ाते हैं। प्रेरणा से पढ़ाई थोड़ेही हो सकती। सिवाए बाप के सृष्टि के आदि, मध्य, अंत का राज़ कोई भी बता न सके। बाप को ही नहीं जानते हैं। कोई कहते लिंग है, कोई कहते अखण्ड ज्योति है। कोई कहते ब्रह्म ही ईश्वर है।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 12.03.10, पृ. 3)

“The Supreme Father Supreme Soul is called the purifier of the sinful ones. People say that God gives inspiration. Well, inspiration means thought. There is no question of inspiration in this. He Himself says that I have to take the support of a body. How can I impart teachings without a mouth? Is teaching imparted through inspiration? God does not do anything through inspiration. The Father teaches the children. Studies cannot be possible through inspiration. Nobody except the Father can reveal the secret of the beginning, middle and end of the world. They do not know the Father at all. Some say He is a ling, some say He is an imperishable flame. Some say that Brahm itself is God.” (Revised Sakar Murli dated 12.03.10, pg 3 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 14 Apr 2016

1860.

“भगवान तो निराकार है, उनको परमपिता परमात्मा कहा जाता है। उनका नाम है शिव। शिव की पूजा भी बहुत होती है। शिव काशी, शिव काशी कहते रहते हैं। भक्तिमार्ग में अनेक प्रकार के नाम रख दिये हैं। कमाई के लिए अनेक मन्दिर बनाए हैं। असली नाम है शिव। फिर सोमनाथ नाम रखा है, सोमनाथ, सोमरस पिलाते हैं, ज्ञान धन देते हैं। फिर जब पुजारी बनते हैं तो कितना खर्चा करते हैं उनके मन्दिर बनाने पर क्योंकि सोमरस दिया है ना। सोमनाथ के साथ सोमनाथनी भी होगी। यथा राजा रानी तथा प्रजा सब सोमनाथ सोमनाथनी हैं।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 13.03.10, पृ. 2)

“God is incorporeal; He is called the Supreme Father Supreme Soul. His name is Shiv. Shiv is also worshipped a lot. People keep on saying ‘Shiv Kashi, Shiv Kashi’. People have coined different kinds of names on the path of Bhakti. Numerous temples have been built for income. The true name is Shiv. Then a name Somnath has been coined; Somnath makes you drink the Somras (nectar), He gives the wealth of knowledge. Then, when you become worshippers, you spend so much to build His temple because He has given the nectar, hasn’t He? There will also be Somnathini (consort of Somnath) along with Somnath. As is the king and queen, so are the subjects; all are Somnaths, Somnathinis.” (Revised Sakar Murli dated 13.03.10, pg 2 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 11 May 2016

1861.

“इस रथ को भी कर्मभोग तो होता है ना। बापदादा की भी आपस में कभी रूहरिहान चलती है - यह बाबा कहते हैं बाबा आशीर्वाद कर दो। खांसी के लिए कोई दवाई करो या छू मन्त्र से उड़ा दो। कहते हैं - नहीं, यह तो भोगना ही है। यह तुम्हारा रथ लेता हूँ, उसके एवज़ में तो देता ही हूँ, बाकी यह तो तुम्हारा हिसाब-किताब है। अन्त तक कुछ न कुछ होता रहेगा। तुम्हें आशीर्वाद करूँ तो सब पर करना पड़े। आज यह बच्ची यहाँ बैठी है, कल ट्रेन में एक्सीडेंट हो जाता है, मर पड़ती है, बाबा कहेंगे ड्रामा। ऐसे थोड़ेही कह सकते कि बाबा ने पहले क्यों नहीं बताया। ऐसा कायदा नहीं है। मैं तो आता हूँ पतित से पावन बनाने। यह बतलाने थोड़ेही आया हूँ। यह हिसाब-किताब तो तुमको अपना चुक्तू करना है। इसमें आशीर्वाद की बात नहीं। इसके लिए जाओ सन्यासियों के पास। बाबा तो बात ही एक बताते हैं। मुझे बुलाया ही इसलिए है कि हमको नर्क से स्वर्ग में ले जाओ।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 13.03.10, पृ. 3 एवं 4)

“This Chariot also suffers punishments for the actions (karmabhog), doesn’t he? Sometimes BapDada also have a spiritual chit-chat with each other. This Baba says – Baba, bless me. Either give some medicine for this cough or make it vanish with a mantra. He says – No, you have to suffer this. I take your Chariot; I compensate you for that; as regards your suffering, it is your karmic account. Something or the other will keep on happening till the end. If I bless you then I will have to bless everyone. Today this daughter is standing here, tomorrow if she meets with a train accident, if she dies, then Baba will say – drama. It cannot be said that why didn’t Baba tell earlier. There is no such rule. I come to purify the sinful ones. I haven’t come to narrate this. You have to clear your karmic accounts yourself. There is no question of blessings in it. For that go to the Sanyasis. Baba narrates only one thing. I have been called only to take us from hell to heaven.” (Revised Sakar Murli dated 13.03.10, pg 3&4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 03 Jun 2016

1862.

“बाप कहते हैं इस भक्ति मार्ग में तुमने कितने पैसे गंवाये हैं। एक गीत भी है ना - क्या कौतुक देखा....देवियों की मूर्तियाँ बनाए पूजा कर फिर समुद्र में डुबो देते हैं। अब समझ में आता है - कितने पैसे बरबाद करते हैं, फिर भी यह होगा।“ (ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 13.03.10, पृ. 4)

“The Father says – You have lost so much money on the path of Bhakti. There is also a song – Kyaa kautuk dekha...(Which wonder did I see...?)....They make the idols of the Devis (female deities) and then drown them in the ocean. Now you understand – they waste so much money; this will happen again. ” (Revised Sakar Murli dated 13.03.10, pg 4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 14 Jun 2016

1863.

“जैसे बाप आर्डिनेन्स निकालते हैं कि विकार में नहीं जाना है, ऐसे यह भी आर्डिनेन्स निकालते हैं कि किसको रोना नहीं है। सतयुग-त्रेता में कभी कोई रोते नहीं, छोटे बच्चे भी नहीं रोते। रोने का हुक्म नहीं। वह है ही हर्षित रहने की दुनिया। उसकी प्रैक्टिस सारी यहाँ करनी है।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 13.03.10, पृ. 4)

“Just as the Father issues an ordinance that you should not indulge in lust; similarly, He also issues an ordinance that nobody should cry. Nobody ever cries in the Golden Age and Silver Age; small children do not cry, too. Crying is prohibited. That is a world of remaining joyful. You have to practice all that here.” (Revised Sakar Murli dated 13.03.10, pg 4 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

User avatar
arjun
PBK
Posts: 11513
Joined: 01 May 2006
Affinity to the BKWSU: PBK
Please give a short description of your interest in joining this forum.: to exchange views with past and present members of BKWSU and its splinter groups
Location: India

Re: Extracts from the Sakar Murlis published by BKs

Post by arjun » 21 Jul 2016

1864.

“तुम आइरन एजेड पहाड़ को उठाए गोल्डन एजेड बना देते हो। भारत को सोने का पहाड़ बना देते हो। वहाँ तो खानियों में ढ़ेर सोना भरा रहता है। सोने के पहाड़ होंगे जो फिर वह खुलेंगे। सोने को गलाकर उनकी ईंटें बनाई जाती हैं। मकान तो बड़ी ईंटों का ही बनायेंगे ना।“(ब्रह्माकुमारियों द्वारा प्रकाशित रिवाइज़्ड साकार मुरली दिनांक 14.03.10, पृ. 1)

“You lift the Iron Aged mountain and make it Golden Aged. You make India a mountain of gold. There will be a lot of gold in the mines there. There will be mountains of gold which will open up. Gold is melted to make bricks. The houses will be built with big bricks only, will they not?” (Revised Sakar Murli dated 14.03.10, pg 1 published by BKs in Hindi, narrated by ShivBaba through Brahma Baba; translated by a PBK; the words within brackets in the English version have been added by the translator to clarify the meaning)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests