The Father is now personally explaining to you children. I have come once again to teach you Raja Yoga. I have entered Krishna at the end of his 84th birth and named him Brahma.I definitely need Brahma and also Prajapita Brahma whom I can enter and come here. How else could I come here? This is the Chariot that is fixed for Me. I enter him every cycle. It is written that establishment takes place through Brahma. Of what? Of the land of Vishnu. You are now making Bharat into the land of Vishnu.
Here the Murli reads as though Brahma and Prajapita Brahma are two.
Is this a type error in the Murli or are there other Murli points of Brahma and Prajapita Brahma being different parts?
Recently I got this. There is both typing error by BKs and translational error by PBKs. The sentence marked bold is not one sentence. It is two.
The previous and right version of Murli point is this:-
SM 18-11-77(3):- Krishn ne 84 janm liye. Unkey hee antim janm may maine pravesh kiyaa hai. Inkaa naam Brahma rakhaa hai. MUJHE BRAAHMAN
ZAROOR CHAHIYE. TO PRAJAPITA Brahma
BHI CHAHIYE NA. Unmey aakar pravesh kartaa hun. - 118
= Krishna took 84 births. I have entered Krishna at the end of his 84th birth. His name is kept as Brahma. I definietly need braahmins. So- Prajapita Brahma is also needed,
is it not? I come and enter in that.
After the typing error by BKs, the Murli point is like this:-
SM 21-10-82(3):- Main fir se aayaa hun tumko Rajayog sikhlaaney. KRISHN KE 84 JANMON KE ANTH MAY MAINE PRAVESH KIYAA HAI. Inkaa naam Brahma rakhaa hai. MUJHE BRAAHMA ZAROOR CHAHIYE. TO PRAJAPITA Brahma BHI CHAHIYE jismey pravesh karke aavoon
. Nahin to kaise aavoon? Yah meraa rath mukrar hai. Kalp2 ismey hi aataa hun
. Likhaa bhi huvaa hai Brahma dwaaraa sthapnaa. -21 [Prajapita, Murli cut, rath]
= I have come once again to teach you Raja Yoga. I have entered Krishna at the end of his 84th birth. His name is kept as Brahma. I definitely need Brahma. So Prajapita Brahma is also needed (= is a necessity) whom I can enter and come here
. How else could I come here? This is the Chariot that is fixed for Me. I enter him every cycle.
Now, even after typing error, if one translates properly, it would be like this.
I definitely need Brahma (body). So Prajapita Brahma (impure body) is also necessary in whom I can enter and come.
Or- similar to -
I definitely need food. So/hence right food is also a necessity.
But PBKs might have added the word "and" purposefully to suit their needs. (or whether it is also done by BKWSU in their English Murlis, not sure].
Actually, anyone can guess the transnational error there. As in the next sentence, it is clearly said- "How else could I come here?". If the two personalities are different, why should Baba say "how else could I come?
This shows immaturity of PBKs in understanding or studying the Murli points. Many such examples clearly show that almost none of the PBKs neither have capacity to do individual churning nor to point even silly mistakes. They just follow blindly what is given to them.